Arranca la Feria del Libro de Seúl con Colombia como invitado de honor

Imagen de la Feria Internacional del Libro de Seúl, este miércoles. EFE/EPA/JEON HEON-KYUN
Compartir:

Seúl, 1 de junio de 2022.- La Feria Internacional del Libro de Seúl (SIBF) arrancó hoy con Colombia como país invitado de honor y la presentación de 11 obras de autores del país cafetero recién traducidas al coreano con motivo del certamen.

Es la primera ocasión en la que un país de habla hispana es invitado de honor en esta feria, que este año se celebra entre el 1 y el 5 de junio en el recinto ferial COEX de la capital surcoreana, y se produce después de que Corea del Sur fuera el invitado de honor en la Feria Internacional del Libro de Bogotá (FILBO) el pasado abril.

Stand de Colombia durante la feria del libro de Seúl. EFE/EPA/JEON HEON-KYUN

Organizada por la Asociación de Editoriales de Corea (KPA), contará con 38 obras de autores colombianos, de las cuales 11 se han traducido específicamente con motivo del evento, que se enmarca además en el 60 aniversario del inicio de relaciones entre ambos países.

Cabe destacar la primera traducción al coreano de una de las obras capitales de la letras colombianas, “La virgen de los sicarios” (1994), de Fernando Vallejo, traducida por Song Byung-sun, responsable del traslado a la lengua del país asiático de gran cantidad de trabajos de autores en castellano, desde García Márquez a Javier Marías o incluso Pedro Almodóvar.

“De viaje por Europa del Este” del propio García Márquez, se cuenta también entre las obras traducidas especialmente para la feria, al igual que “La vorágine” (1924), de José Eustasio Rivera, o “Las forma de las ruinas” (2015) de Juan Gabriel Vásquez

También tienen cabida obras de autores que estarán presentes en la feria de Seúl, como “La perra” (2017), de Pilar Quintana, o el relato periodístico “Salario mínimo. Vivir con nada” (2015), de Andrés Felipe Solano.

Stand de Canadá en la Feria Internacional del Libro de Seúl. EFE/EPA/JEON HEON-KYUN

El país latinoamericano ha hecho de la pluralidad su máxima en esta feria trayendo también a autores que van desde Fredy Chicangana, poeta de la nación indígena Yanakuna Mitmak cuyo trabajo se ha incluido en una antología de poesía colombiana recién traducida al coreano, a Laura Ortiz, que causó sensación con su novela debut “Sofoco” (2020) y que ha aportado un relato corto a una colección de cuentos también llevada a la lengua coreana.

“Colombia: creativa, diversa y fraternal” es lema en la feria del pabellón colombiano, que acogerá además diversos foros como “Escritores colombianos de todas partes del país”, “Mujeres al poder: escritoras colombianas contemporáneas” o “No dejen de dibujar: novela gráfica, guión y literatura”.

“La universalidad de las letras colombianas es tan rica y diversa como sus ecosistemas, de ahí la importancia de rescatar la pluralidad cultural, geográfica y social de Colombia”, defendió durante la inauguración de la feria la viceministra de Creatividad y Economía Naranja, Adriana Padilla.

Padilla inauguró el estand de su país junto al ministro de Cultura surcoreano, Park Bo-gyoon, el presidente de la KPA, Yoon Cheol-ho, y embajador colombiano en el país asiático, Juan Carlos Caiza.

EFE

Compartir:
Total
1
Shares